Контрольная: Диалектология
Курганский государственный университет|
Контрольная работа по дисциплине
«
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ»
вариант 12
студентки 2 курса заочного отделения
группы 225
филологического факультета
Александровой Ольги Ивановны
Курган 1999
I. Систематический анализ текста
он топ’éр’ бы т’еб’é наговор’úл || н’е шлá
бóл’но (замуж) | óн стáрый | в бород’é
в’éс’|| да ч’евó ш | трáшыйа был’u нъд нáм’u | он’u
пр’едлагáл’u нам || с’емйá хорошáйа | он н’епйýш’uй
| н’uкогдá н’uгд’é н’е в’uдáл’u. || ну штó ш ты
м’úлайа | плáч’еш | в’ет’ мы т’еб’á так л’ýб’uм |
уважáм || а вы што м’ен’á выдайóт’ь за чужóвъ
д’áд’ушку || кудá йа с н’uм пойдý-тъ.|| и оп’áт у
м’ен’á мысл’-то пойд’óт | от’éц уш хвáл’uт | u
мáт’ плохóвъ н’е сказáла || а он’ú промышл’ен’uк’u
был’u || тáк в н’евóл’у u выда’u || а потóм жыс’
пошлá | покат’úл’ас’.|| а потóм йа с’ела за
точ’úлку | точ’úл’u мы дв’е | а тр’éт’uа
пр’uб’uрáла за нáм’u.| свáд’бу uгрáл’u
хорóшуйу | стар’úнуйу || и дрýшк’u был’u || н’éт уш
| тýт мы н’е плáкал’u | тýт мы рáдовал’uс’ ||
потóм стáла жыт’ хърошó | йá йевó
л’уб’úла || он сп’ервá-то был н’е по мысл’u | а потóм
хорóшый стáл | побр’úлсъ || потóм д’éт’u
пошл’ú.||
йéс’ лофцы-то | он’é дал’óко | но’é (волки) у
нáс мáло бывáйут || йéс’ волк | йéс’
б’uр’ýк || ч’ем их разл’uч’áйут | н’е знáйу ||
б’ежáл’u фс’е | нарóду-то стóл’.||
шáс у нáс тáм к’uнó стонóв’ут.||
скорон’úл’u u н’е в’uдáла.||
вóт нáшы выйехал’u одн’é | он’é суды выйехал’u на
зáработк’u.|| а такóй-то воды н’ет | вар’óной.|| у
йéй мýш-то увдов’éл | а потóм пр’uйéхал суды
| жын’uлс’а||
1. Характеристика записи.
Запись представляет собой фонетическую транскрипцию с некоторыми упрощениями:
· отсутствуют знаки препинания и прописные буквы, паузы обозначены
значками | и || (короткие и длинные соответственно);
· обозначены долгота, мягкость согласных;
· отсутствуют буквы «
ё», «
ю», «
я»; буква «
е»
используется для обозначения [
э] после мягкого согласного.
Из упрощений можно отметить:
· отсутствие знака «
ј», его замену знаком «
й»;
· отсутствие проклитик и энклитик, т.е. все слова даны отдельно как
самостоятельные единицы;
· особых знаков, характеризующих текст с точки зрения фонетики нет.
Запись достаточно точно передаёт произношение, позволяет проанализировать
текст без затруднений.
2. Лексические особенности текста.
В тексте употребляются лексические диалектизмы:
точилка | — стальной, бороздчатый прут в колодочке для точения ножей; воротило. |
дружка | — второй свадебный чин со стороны жениха, женатый молодец, главный распорядитель, бойкий, знающий весь обряд, говорун, общий увеселитель и затейник. |
бирюк | — волк одиночка. |
промышленник | — промышляющий что-либо или чем-либо. |
больно | — сильно. |
в неволю выдать | — насильно выдать замуж за нелюбимого. |
Есть формы, отличающиеся от литературных ударением: [
сп’éрва], [
хорошáйа], [
дал’óко].
Сохранились формы древнерусского языка, отличающиеся от литературных
морфологическим составом: [
одн’é] —
одни; [
он’é
] —
они; [
стонóв’ут] — окончание I спряжения вместо II.
Это же слово в морфемном отношении отличается от литературного отсутствием
приставки, ср.:
установят — [
стонóв’ут] и суффикса, ср.:
устанавливают — [
стонóв’ут]. Значение настоящего времени
передаётся глаголом; приставка и суффикс, очевидно, языком были отброшены как
излишние.
3. Фонетические черты говора.
Гласные звуки
В первом предударном слоге после твердых согласных [
а] и [
о] не
совпадают, т.е. говор окающий: [
хорóшый], [
стонóв’ут
], [
покат’úл’ас’], [
лофцы], [
воды], [
вар’óной], [
дал’óко] и др.
Оканье полное (архаическое), [
а] и [
о] сохраняют свои признаки в
любой позиции. Ср.: [
плохóвъ] и [
оп’áт], [
хорóшáйа] и [
лофцы-то].
В первом предударном слоге наблюдается еканье: [
т’еб’é], [
м’ен’á], [
б’ежáл’и], [
н’епйýш’ий], [
с’емйá] и др.
Гласные во 2-ом предударном и заударном слогах в большинстве случаев
различаются: [
хорóшáйа], [
бород’é], [
покат’úл’ас’], [
сказáла], [
мысл’-то], [
плáч’еш] и др. Но есть примеры и неразличия гласных в слогах: [
выдайóт’ь], [
пойдý-тъ], [
плохóвъ], [
побр’úлсъ].
Также 1 слово с редуцированной непереднего ряда во 2-ом предударном слоге [
хърошó]; возможно, это лексикализованное явление; может быть, этот
звук появился вследствие особой эмоциональности повествования; на данном
отрывке утверждать что-то однозначно невозможно. На основании вышеизложенного
можно говорить о переходе архаического оканья в неполное.
Согласные звуки
Звук [
г] соответствует литературному произношению. Взрывной характер
звука можно проследить в следующих примерах: [
наговор’úл], [
н’uкогдá], [
н’uгд’é].
Аффрикаты [
ч] и [
ц] различаются: [
от’éц], [
ч’евó], [
точ’úлку]; т.е. произносится в соответствии с
литературными нормами, качество аффрикатов то же, что и в литературном языке.
Согласный [
j] в положении между гласными не выпадает; нет стяжки
гласных: [
м’úлайа], [
хорóшáйа], [
разл’uч’áйут], [
знáйу] и др.
Наблюдается упрощение сочетаний [
с’т’], [
ст] на конце слов:
[
йéс’] — [
йéс’т’], [
с’т’] — [
с’]
[
жыс’] — [
жыс’т’], [
с’т’] — [
с’].
Утрата [
т’,
т] широко распространена в говорах северорусского
наречия. Глаголы 3-го лица имеют конечный твёрдый согласный, что характерно для
северных говоров: [
бывáйут], [
стонóв’ут], [
хвáл’ит] и др. Также характерно для северорусских говоров отвердение
мягких согласных в 1-ом слоге: [
суды] вместо [
с’уда].
4. Морфологические черты говора.
Существительное женского рода единственного числа [
жыс’] вместо [
жыз’н’]. Слова типа «
жизнь», «
боязнь» оформляются подобно
словам «
лесть», «
честь», «
месть».
Личное местоимение 3 лица имеет в падежной флексии множественного числа ударную
глачную фонему [
е]: [
он’é] вместо [
он’ú];
аналогично [
одн’é] вместо [
одн’ ú].
Говор характеризуется твёрдым [
т] в окончании 3 лица настоящего времени
глаголов (см. фонетические признаки).
Наречие «
сюда» имеет конечный звук [
ы].
5. Синтаксические черты говора.
Семантически неполный глагол употребляется без существительного:
[
он бы наговор’úл] (чего?).
Используются неполные предложения:
[
н’е шлá бóл’но].
Употребляются конструкции с предлогом «
в» и существительным в предложном
падеже, синонимичные конструкциям с предлогом «
с» и существительным в
творительном падеже:
[
в бород’é] = «с бородой» (литературный вариант).
Употребление в одном предложении различных форм глагола:
[
от’éц уш хвáл’uт │ u мáт’ плохóвъ н’е
сказáла] — в данном случае глаголы в настоящем и прошлом времени.
Можно также отметить наличие непозитивных частиц: [
пойдý-тъ], [
мысл’-то], [
сп’ервá-то] и др.
6. Выводы.
Говор, отраженный в тексте данной записи, принадлежит к северному наречию.
Доказательства: оканье, [
г] взрывной, [
т] твёрдый в окончании
глаголов 3-го лица настоящего времени, утрата [
т’] в сочетании [
с’т’
].
II. Индивидуальное задание по тексту
1. Объясните произношение.
[
увдов’éл] — звук среднего подъёма стал звуком верхнего подъёма в
связи с большой лабиализацией.
2. Определите разницу между словами «волк» и «бирюк».
«
волк» — хищное животное, родственное собаке; живёт стаями.
«
бирюк» — волк-одиночка.
III. Индивидуальное задание по тексту
1. Выпишите из текста все примеры, отражающие вокализм 1-го предударного слога
после твёрдых согласных типа [
потóм].
[
топ’éр’], [
наговор’úл], [
бород’é], [
хорóшáйа], [
н’uкогдá], [
пойдý-тъ],
[
пойд’óт], [
плохóвъ], [
промышл’ен’uк’u], [
потóм], [
пошлá], [
точ’úлку], [
точ’úл’u], [
хорóшуйу], [
хърошó], [
хорóшый], [
побр’úлсъ], [
пошлá], [
лофцы-то], [
стонóв’ут], [
скорон’úл’u], [
воды
].
2. Укажите, какая диалектная фонетическая черта отражена в ошибочных
написаниях, допущенных учащимися. Где встречается такое произношение?
Фалить, форост, фост, хвонтан, хворма, хвартук, хвара, пафальная (грамота).
Фонема [
ф] не исконно русская, встречается в иноязычных словах, т.е.
говоры, где влияние литературного языка было несильным, усвоение фонемы в
соответствии с правилами употребления не произошло. Но возникла необходимость
заменить «незнакомый» звук в словах, поэтому появилось артикулярно-близкое
сочетание [
хв]. В предложенных словах эти звук и сочетание звуков
спутаны, следовательно, учащимися не приобретён навык различия слов с [
ф
] и [
хв]. Они запомнили, что [
хв] нужно заменять на [
ф], но
в каких словах этот процесс должен происходить, а в каких нет, им не известно,
отсюда и ошибки. Предположительно, это южный говор.